errata 勘誤表
勘誤表
勘誤表。
第2頁,第12行,將 regardent 改為 regardant。
第9頁,第21行,將 le mieux 改為 mieux。
第58頁,第28行,將 théologien 改為 théologiens。
第252頁,第17行,將 digamie 改為 bigamie。
第282頁,第15行,將 occurences 改為 occurrences。
第287頁,第10行,將 heureux la mère 改為 heureuse la mère。
第308頁,第10行,將 de Pavie 改為 à Pavie。
第316頁,第1行,將 ça été 改為 ç'a été。
第317頁,第20行,將 parle parle 改為 parle。
第327頁,第22行,將 demandez 改為 demander。
第328頁,第13行,將 ambarras 改為 embarras。
致讀者。
本電子書完整重現了原始文本。作者指出的錯誤(見勘誤表)已得到修正,並以 (Err.) 標示。一些排版錯誤也已修正;這些修正的列表如下。標點符號在某些地方已默認修正。
頁腳註釋已重新編號為1至11,並歸類於書末。「增補與闡明」已編號為a1至a79。「參考文獻」已編號為r1至r225。增補與參考文獻已在文本中標示。
修正。
第3頁、第353頁、第355頁:將「Cochlœus」替換為「Cochlæus」。
第28頁:將「compagnonage」替換為「compagnonnage」(德國神秘的同伴關係)。
第36頁:將「dor」替換為「d'or」(三十一匹馬披著金布)。
第37頁:將「cent」替換為「cents」(將近四千二百)。
第75頁:將「de de」替換為「de」(不要因看到我而感到震驚)。
第139頁:將「barette」替換為「barrette」(必須在神學面前脫下他的方帽)。
第209頁:將「rassassié」替換為「rassasié」(人對上帝的話語感到滿足)。
第222頁:將「sufffire」替換為「suffire」(我們能夠勝任)。
第258頁:將「deux」替換為「d'eux」(他們其中一人犯了謀殺罪)。
第315頁:將「pomptement」替換為「promptement」(他迅速執行)。
第339頁:將「Brandbourg」替換為「Brandebourg」(最近引入布蘭登堡)。
第340頁:將「tintamare」替換為「tintamarre」(伴隨著歌唱和喧鬧)。
第353頁 「第三卷參考文獻」:應讀作「第二卷參考文獻」。
第360頁 (參考文獻第160號):增補「Ibid._」。
第361頁 (參考文獻第176號):將「他會如此糟糕」改為「他會如此惡劣」;增補「Ibid._」。
第366頁 目錄:將「第三卷」和「第三冊」改為「第二卷」和「第二冊」。